I was watching “Enemies of Reason” of Richard Dawkins yesterday, again. In the second part he explores the possibility of Chakra’s being logical. He doesn’t, that’s why he calls them enemies of reason. His point is, If there is any logic in it, why don’t any of these chakra experts prove it to scientific community and get a Nobel Prize as bonus? For some reason they want to keep it as pseudo science and keep publishing books for those who don’t ask!
I recall we showcased chakras in opening ceremony of commonwealth games 2010 Delhi. A yogic structure rises from underground and his chakras get enlightened. Now, I feel they shouldn’t have done this; Chakra is not one of the things we should be showcasing, just like Chinese do not highlight their heritage medicine made by “tiger bone”.
An image form Commonwealth games 2010 Delhi
image via lifeinabedandbreakfast
I recall this from high-school days. This was written a couple of millennium ago, obviously they had too many fearless lions roaming around. So, every poet dreamt of being and living like a lion. Who knew they will(going to) become extinct so soon, to make this irrelevant.
स्वप्नेप्येवम्विदाचिन्ता म्रुगेन्द्रस्य नजायते
I don’t know author, no internet presence for this bit (that’s the reason this post).
Non dEvanAgari attempt :
svapnEpyevamvidAchintA mrugendrasya najaayate
Sanskrit Poets somehow like to compress whole sentences in single words, just because the can :-). If you want me to break it down a little:
Ekah(alone) aham(I am) asahAyah(helpless) aham(I am) krushaH(weak) aham(I am) aparichChadah(orphan)
svapne(dreams) api(also) evam(such) vida(kind) chinta(worry) mruga(animal) indrasya(king’s) na(no) jayate(occur).
Phew, that pain!
To summarise what did we learn ?
A Lion never ever thinks that he is alone, helpless, weak and group less – even in his dreams, even if he is (all those)!!
Good for him .. eh ?
Alright, here is the story. Some four years back New York Times wrote about Wikipedia logo, reporting two symbols rendered were not correct. One of them was Japanese and the other was our own Devanagari used by many Indian languages including Sanskrit and Hindi. That was the first time probably someone had a good look at the logo, including me. 🙂
It was right there! The Kannada text “wi” in logo jigsaw was wrong too. Its wasn’t exactly typo error, the vowel addition to consonant base had been slipped in all these three cases to make it meaningless. Right, after blogging this I went for a long hibernation, from internet world, that’s what polar bears do.
Meanwhile, Team Wikipedia took NY Times article very seriously. Of course they did, the question raised was “if Wikipedia cannot get their logo straight, how accurate rest of the information are?”. Team Wikipedia left a comment on my blog asking for more information, which I couldn’t provide on time.
These guys say it is Kannada, and what’s more they say “it does not make [sense] at all”. They gave two suggested replacements; I can’t find the first one (might be U+0C8F, ಏ), the second seems to be U+0CB5 with combining U+0CD6 (I think? The combining character looks more like a U+0CEE in their image, but that doesn’t combine; may be a font thing), which is ವೖ. I have left a note on their page asking for help identifying the character. – the discussion
Finally it was all resolved (I don’t know when) and here you go, the Wikipedia logo with all errors fixed.
I know Devanagari but I never noticed this typo., never until I dug this story. Its a zig saw puzzle , with “wi” written all over its block with different languages Wikipedia supporting in their own script. NYTimes said “this time, however, they are not examples of vandalism at the user-created site but typographical errors in Wikipedia’s own logo.”. They noticed Sanskrit “wi” in Devanagari script. Someone else complained its Japaneses Katakana script is wrong too.
The symbolism is not exactly ideal. Those on the lookout for errors at Wikipedia have flagged a few more — this time, however, they are not examples of vandalism at the user-created site but typographical errors in Wikipedia’s own logo.
read more | digg story
Well well well , its Kannada script is wrong too. They have written some similar “wi” symbol (yet strange ) in kannada. In Sanskrit logo symbol reads “rwa” (as in Nirwana ), but in Kannada it does not make sence at all.
I dont have much of complaint, when they screwed Kannada’s mother Sanskrit itself- Kannada is what big deal.
Dear Wikipedia , in case you planned to repair your globe , change Kannada “Wi” too. Also just turn your zig saw puzzle , you might get more
Keep your words sweet – you may have to eat them sometime.
There is one very similar subhashita in Sanskrit, which always been my favorite.
प्रियवाक्यप्रदानेन सर्वे तुश्यंति जंतवः | तस्मात्तदेव वक्तव्यं वचने का दरीद्रता ||
(To read: priyavAkyapradAnEna sarvE tushanti jantavah tasmattadEva vaktavyam vachanE ka darIdratA )
All living creatures love listening to you, if you talk sweet. So why poverty of sweet words ?